The Children’s and Household Tales by Brothers Grimm are world famous thanks to their translations in many languages. In the presented article its author refers to her own translation of the Grimms’ folktale collection (published in 2010) and discusses translation decisions referring to selected personal names. The functional typology of literary names by H. Birus (1987) builds a starting point for detailed translation analyses in three categories: speaking, classifying and embodying names. It is surprising that in a translation which was intended by its author to be philologically faithful the majority of anthroponyms was not transcribed (in order to render their foreign character) but became domesticated by means of adaptation, substituti...
The question of translatability and translation of „meaningful names“ in Witkacy’s Plays. In the pla...
Das Ziel der vorliegenden Arbeit ist es festzustellen, welche Auswirkungen translatorische Entscheid...
Wer das Wort ›Anfang‹ verwendet, dem das Grimmsche Wörterbuch schon in der Phase der kürzeren Artike...
The Children’s and Household Tales by Brothers Grimm are world famous thanks to their translations i...
The fairy tales of the Brothers Grimm belong to the best-known literary works of Germany, besides th...
Three and a half centuries Don Quixote in German: the proper names. – The first German partial trans...
In der vorliegenden Magisterarbeit beschäftige ich mich mit der Konfrontation der deutschen und poln...
The present paper deals with a number of aspects, that are connected with the complex topic “names a...
The article discusses a paradoxical gesture which is significant for the birth of modern philology a...
Die auktoriale Anonymität der Kinder- und Hausmärchen wird von den Brüdern Grimm als Zeichen ihres k...
In this study, German phrases in Grimms fairy tales and its Turkish translations are compared with e...
Im Dezember des Jahres 1812 erschien der erste Band der "Kinder- und Hausmärchen. Gesammelt durch di...
Was alles unter der literarischen Marke "Märchen" auf dem Kinder- und Jugendbuch-Markt firmiert, ist...
In contrast to generic names, proper names primarily serve to highlight the uniqueness of an object....
Various scholars point out the transfer of proper nouns as a difficulty. This paper examines the tra...
The question of translatability and translation of „meaningful names“ in Witkacy’s Plays. In the pla...
Das Ziel der vorliegenden Arbeit ist es festzustellen, welche Auswirkungen translatorische Entscheid...
Wer das Wort ›Anfang‹ verwendet, dem das Grimmsche Wörterbuch schon in der Phase der kürzeren Artike...
The Children’s and Household Tales by Brothers Grimm are world famous thanks to their translations i...
The fairy tales of the Brothers Grimm belong to the best-known literary works of Germany, besides th...
Three and a half centuries Don Quixote in German: the proper names. – The first German partial trans...
In der vorliegenden Magisterarbeit beschäftige ich mich mit der Konfrontation der deutschen und poln...
The present paper deals with a number of aspects, that are connected with the complex topic “names a...
The article discusses a paradoxical gesture which is significant for the birth of modern philology a...
Die auktoriale Anonymität der Kinder- und Hausmärchen wird von den Brüdern Grimm als Zeichen ihres k...
In this study, German phrases in Grimms fairy tales and its Turkish translations are compared with e...
Im Dezember des Jahres 1812 erschien der erste Band der "Kinder- und Hausmärchen. Gesammelt durch di...
Was alles unter der literarischen Marke "Märchen" auf dem Kinder- und Jugendbuch-Markt firmiert, ist...
In contrast to generic names, proper names primarily serve to highlight the uniqueness of an object....
Various scholars point out the transfer of proper nouns as a difficulty. This paper examines the tra...
The question of translatability and translation of „meaningful names“ in Witkacy’s Plays. In the pla...
Das Ziel der vorliegenden Arbeit ist es festzustellen, welche Auswirkungen translatorische Entscheid...
Wer das Wort ›Anfang‹ verwendet, dem das Grimmsche Wörterbuch schon in der Phase der kürzeren Artike...